Три века на службе Родине. Н. Кукель-Краевский
145 распухло и зубы шатались. А начальник политотдела велел написать в бригадную газету статью, которая называлась «Комсорг-разведчик показывает пример в бою» и поручили редакционному художнику нарисовать мой портрет, так как фотограф был убит. Этот рисунок после использования в газете отдали мне на память, и он по сей день хранится в моем архиве. В этот же день 19 августа главная полоса обороны противника была прорвана на всю глубину, а на следующий день велись бои на линии Степановка-Саур Могила-Артемовка. Наша бригада вела тяжелейший бой в районе Степановки. Немцы ожесточенно сопротивлялись, а иногда и атаковали. Бой шел с переменным успехом. Особо досаждала Саур Могила – высота 277,7, на которой немцы успели установить броневые колпаки и закопанные танки, откуда велся кинжальный огонь. К вечеру бой затих, обе стороны выдохлись и приводили себя в порядок. Потери были большими. На другой день в санбат пришел начальник разведки Ермаков, спросил, как я себя чувствую. Я ответил, что все в порядке, руки-ноги целы, но есть и говорить больно. Губы затянулись, но опухоль не спала. Он спрашивает: «Какой язык изучал?». Я ответил, что, в основном, немецкий. «Видишь, - говорит мне, - в бригаде всего 13 человек со средним образованием, всех перебрали, но изучали английский и французский, немецкий только ты. У нас вчера убило лейтенанта- переводчика. Пока не пришлют нового, переводчиком будешь ты». Я ему: «Да вы что, смеетесь, какой я переводчик». Он мне: «Ничего, освоишься с первичным опросом пленного. Иди в штаб, там вещи и книги переводчика, все что нужно, возьми». Так я стал переводчиком. У переводчика были хорошие немецко-русские и русско-немецкие словари. Переговорник был специального назначения – он был предназначен для помощи при первичном опросе пленного. С первым пленным ефрейтором бился часа два, пока все-таки не разобрался какой он части, откуда и когда она прибыла, кто ее командир, давно ли на фронте. Через два дня к нам сдался австриец. Я ему задаю вопрос: «Цум вельхе группентайль гехерен зи зих? (какой части вы принадлежите)». А он мне по-русски: «Сынок, я не знаю. Нас вчера прислали трупы хоронить, мы похоронная команда». «Откуда знаете русский
RkJQdWJsaXNoZXIy ODEzMg==