Прогулки по шахматному парнасу. Владимир Линдер
294 295 Часть VI. В других ипостасях 4. Энциклопедистика на издание энциклопедического словаря «Шахматы»! И надо ска- зать, что историк шахмат Исаак Максович Линдер обладал этими качествами в превосходной степени. Конечно, анализируя ситуацию в ретроспективе, можно сказать, что он оказался в нужное время в нужном месте: ведь шахматы были в нашей стране на пике популяр- ности благодаря матчам на мировое первенство Карпов – Корчной в Багио (1978) и Мерано (1981). Немаловажно, что заявка была также подписана добрым товарищем И. М. Линдера по историческому фа- культету МГУ Георгием Владимировичем Антоновым – многолетним работником издательства и шахматистом первого разряда. В том же году на научно-редакционном совете было принято решение об изда- нии энциклопедического словаря «Шахматы», а главным редактором назначен чемпион мира А. Е. Карпов. В редколлегию словаря вошли Ю. Л. Авербах (зам. главного редактора издания), В. Д. Батуринский, Н. Т. Гаприндашвили, Н. В. Крогиус, И. М. Линдер, И. З. Романов, А. Б. Рошаль, В. М. Севастьянов, В. В. Смыслов, А. С. Суэтин, М. Н. Таль, И. М. Терехов (зам. директора издательства), Б. И. Фоменко (зам. главного редактора издания), В. И. Чепижный. Заметим, что никогда ранее ни один энциклопедический колосс – ни немецкий «Брокгауз», ни английская «Британника», ни фран- цузский «Ларусс» – не брал на себя подобную миссию, а шахматные энциклопедии и словари выпускали шахматные эрудиты, историки, энтузиасты-одиночки, талантливые популяризаторы. Например, А. Саннекс в США (два издания – 1970, 1976), А. Кикко и Дж. Пор- река в Италии (1971), Г. Голомбек в Англии (1977), К. Линдорфер в Германии (1981), В. Литманович и Е. Гижицкий в Польше (в 2-х то- мах, 1986–1987) и другие. Однако все они были не в состоянии проде- лать такую мощную энциклопедическую «артподготовку» и привлечь к работе столько специалистов в различных областях, чтобы добиться широчайшего освещения всего спектра многогранного шахматного искусства. Кстати, долгие годы образцом шахматного словаря было советское издание 1964 года, над которым трудилась многочислен- ная группа авторов под четким руководством редколлегии, в которую входили Л. И. Абрамов, Г. М. Гейлер, А. М. Константинопольский, И. М. Линдер, А. Ю. Наркевич, И. З. Романов, Е. И. Умнов. Но годы шли, сменилось уже три чемпиона мира, состоялось девять Всемир- ных шахматных олимпиад, было проведено семнадцать чемпионатов страны, а почти ровесник словаря Гарри Каспаров стал чемпионом мира среди юношей и международным гроссмейстером. Ведущая шахматная держава просто нуждалась в достойной шахматной энци- клопедии! В основе любой энциклопедии лежит создание словника! ( Хотя, конечно, бывают и исключения! Так, совсем недавно при создании грос- смейстером Игорем Бердичевским «Шахматной еврейской энциклопе- дии»» я стал свидетелем, как этот принцип был безжалостно нарушен. Впрочем, что было толку от стартового словника – ручейка из 300 че- ловек, если в итоге он превратился в бурный поток из 1300 персон?! ) И уже на этом первом этапе было сломано немало копий, особенно в прениях по разделу персоналий: ведь это были годы «застоя», когда гордое слово «претендент» заменяло конкретную фамилию шахма- тиста, портившего кровь 12-му чемпиону мира! Вдобавок некоторые шахматисты совсем не думали о создателях словаря. Например, грос- смейстер Лев Альбурт или международный (в те годы) мастер Игорь Иванов. Захотели остаться в странах «загнивающего Запада» – и оста- лись! А нам что прикажете делать? С одной стороны, обо всех грос- сах (тогда их было около 100) и об отечественных международных мастерах мы, согласно утвержденной концепции, должны были сде- лать статьи, а с другой – о некоторых так называемых «отщепенцах», 70 лет «Большой Российской Энциклопедии» – сбор друзей и авторов.
RkJQdWJsaXNoZXIy ODEzMg==